Translation of "自分 たち" in English

Translations:

own our

How to use "自分 たち" in sentences:

心のもろさが快適であるとも それが自分たちを 苦しめているとも言いません 恥のインタビューの時に 聞いたような発言は ありませんでした
They didn't talk about vulnerability being comfortable, nor did they really talk about it being excruciating -- as I had heard it earlier in the shame interviewing.
なぜなら情報が氾濫し 極度に複雑化された社会においては 専門家は私たちよりも 情報処理能力が高いと信じているからです つまり、専門家の方が自分たちよりも 良い判断ができると信じているのです
Because in a world of data deluge and extreme complexity, we believe that experts are more able to process information than we can -- that they are able to come to better conclusions than we could come to on our own.
アラスデア・マッキンタイア曰く 「古代の倫理観や美徳 名誉や美点について 知ってはいるが もはや それらと自分たちを結びつける 手立てを失ってしまった」
Alasdair MacIntyre, the famous philosopher, said that, "We have the concepts of the ancient morality of virtue, honor, goodness, but we no longer have a system by which to connect them."
もしそうならば 私はきっと 彼らも同じく 計算をし コンピュータコードを書き 宇宙のかすかな音を聴くために 観測装置を作り 自分たちの起源について そして宇宙に存在する 他の生命について考えていることと思います
And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there.
そんな中 リーダーはどのようにすれば 信頼性や正当性を保てるのか 自分たちがしたことの ないことを している人々を どう指揮したらいいのか?
So how does a leader stay credible and legitimate when they haven't done what the people you're leading are doing?
主催者たちは 映画に記録された ブドゥルスのことを見てから 自分たちの活動に関心を持って 見てくれる人がいるのだと 村人が感じたと言っていました
The organizers say that the villagers, upon seeing the story of Budrus documented in a film, felt that there were indeed people following what they were doing, that people cared.
誰もが自分たちの薬はリスペリドンよりも 優れていることを示そうとして多くの治験が行われ 8 mg のリスペリドンが投与されました 狂気の投与量でも違法な投与量でもありませんが
Everybody wanted to show their drug was better than risperidone, so you see trials comparing new antipsychotic drugs against risperidone at eight milligrams a day.
不景気になれば 即座に首を切られ インフレや 銀行の利子 人民元のレート 自分たちの生産物への ヨーロッパやアメリカからの 需要の減少に翻弄されています
And they're more vulnerable to job losses, subject to inflation, tightening loans from banks, appreciation of the renminbi, or decline of demand from Europe or America for the products they produce.
勾留されている囚人の多くは この子の存在が 至上の喜びであり 自分たちの太陽だと言って 会うのを心待ちにしていました ヴィシュナは4歳の男の子です
And most of the prisoners said that he was their greatest joy and their sunshine, and they looked forward to him. And I was like, here's Vishna. He's a 4-year-old boy.
キベラのコミュニティに暮らす 若者たちは シンプルな GPS機能付きの端末や SMS機能付き携帯電話を手に 文字通り 自分たちを地図上に投影しています
Young people living in Kibera in their community, with simple handheld devices, GPS handheld devices and SMS-enabled mobile phones, have literally put themselves on the map.
空き家になった店の 使い道について みんなで望みを共有し 自分たちの必要や夢をコミュニティに 反映させることはできないか とか
How can we share more of our hopes for our vacant storefronts, so our communities can reflect our needs and dreams today?
しかし クレイの一件後 私たちは焦点を移し そして突然 考え方を進歩させ 自分たちは災害対応を利用した 退役軍人支援組織だと考えるようになりました
But after Clay, we shifted that focus, and suddenly, now moving forward, we see ourselves as a veteran service organization that's using disaster response.
ある10月の1週間という― 時間を閉じ込め 自分たちが過ごした 時を思い返し 肉体的にも その他の面でも 年々どう変わってきたのか 見直す方法でもあるのです
They're also ways for us to freeze time for one week in October and reflect on our times and how we change from year to year, and not just physically, but in every way.
それで私は答えました 「そうですか でもね ここらの建物自体が欧州の基準に 合っていませんよ それは私達も気に入らないんです でも色は自分たちで 決めます こっちはまさに 私達が求めているものだからです
"Well, " I told him, "the surroundings do not meet European standards, even though this is not what we want, but we will choose the colors ourselves, because this is exactly what we want.
(笑)(拍手) ここで言ってるのは 人々に職を提供したり また 街でぶらぶらする子供たちをなくして 彼らに 自分たちで作物を育てる喜びや 誇りを感じてもらうこと 青空市場を開く そんなことです
(Laughter) (Applause) What I'm talking about is putting people to work, and getting kids off the street, and letting them know the joy, the pride and the honor in growing your own food, opening farmer's markets.
「論理展開」とは何か 考えを伝えてください 自分たちの教え方について 教師が持つイメージと 現実との間には ギャップがあると思います
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about -- I think that there is a difference for teachers between the abstract of how we see our practice and then the concrete reality of it.
貨幣経済以外のところで この活動は起こっています いわゆる 連携経済や 地域通貨経済で 自分たちで 自分たちのことをします
Most of the work takes place outside of the monetary economy in what's called the social economy or the core economy, which is people doing it for themselves.
ストレートの親は大抵 自分たちの考える「普通」の世界で 生きていけるようになってほしい と望みますが 同性愛者は自らのアイデンティティを いずれ発見することになります
Those straight parents often want them to function in what they think of as the mainstream world, and those gay people have to discover identity later on.
エリックには ロボット設計の 基本構想はありましたが 細かい部分を自分たちでは 解決できなかったので こんな状況下では 誰もが考える通り インターネットで 支援を募ったのです
So Eric had an initial design idea for a robot, but we didn't have all the parts figured out, so we did what anybody would do in our situation: we asked the Internet for help.
でも 鬱を患っている人たちは こうも言います 「自分たちが何をしようと 結局 皆死んでいくだけだよ」
But people who are depressed will also say, "No matter what we do, we're all just going to die in the end."
その代わりに 皆を一斉に 薄汚い窮屈な部屋に連れて行って 自分たちの 悲惨な経験について 1時間も話し合うんだ」
Instead what they did was they took people one at a time into dingy little rooms and had them talk for an hour about bad things that had happened to them."
私たちはお互いの強みや 忍耐力から学びます 闘う相手は 自分たちの身体や病名ではなく 私たちを特別視し 物として扱う 世界です
We are learning from each others' strength and endurance, not against our bodies and our diagnoses, but against a world that exceptionalizes and objectifies us.
柔らかくてヌルヌルしています 自分たちの生息地に明りを灯して 異性を魅了したり 自己防衛したり 餌をおびき寄せる手法に 魅せられました
They're soft, they're slimy, and I was fascinated by the way they use light in their environment, either to attract mates, for self-defense, or to attract food.
あなたは自分たちの間で起きた問題に 向き合うことは無駄である なぜなら何かするより 今のままでいるほうが楽だから あるいはその機会は自ずと訪れるだろうから と考えたことはありますか?
Have you ever thought that working on an issue between you was futile because it should just be easier than this, or this is supposed to happen just naturally?
一番多くクリックを得たものが 勝利するのであれば 自分たちのクリックで 私たちの望む世界を 作り始めねばなりません クリックするのは公的な行為だからです
If what gets the most clicks wins, then we have to start shaping the world we want with our clicks, because clicking is a public act.
自分たちの世界とは 違う世界に足を踏み入れることで 信頼を得て パターンを見出せるようにし お互いに関心のある分野の 要所を繋ぐため コミュニケーションをとります
They get involved in different worlds than their worlds so they're trusted and they can see those patterns, and they communicate to connect around sweet spots of shared interest.
人間が特別だという思いに傾きます 自分たちを とび抜けて 優秀な種と見なす事が 科学的に孤立するという 犠牲を払うと分かっていたとしてもです
I feel that tug of human exceptionalism, even as I recognize the scientifically isolating cost of seeing ourselves as a superior species, apart.
アメリカだけでなく他の国でも 全動物カンファレンスを通し 医師と獣医が ドクターとして 仲間として 同僚として 入り口で自分たちの 態度や先入観をチェックし そして一緒に入って来るのです
In the United States and now internationally, at Zoobiquity conferences physicians and veterinarians check their attitudes and their preconceptions at the door and come together as colleagues, as peers, as doctors.
別の研究では 一度の失敗の後 自分たちより出来が悪かった 「誰か」を探しました 自分自身が 紛れもなく 「よくできた!」 と 安心するために
In another study, after a failure, they looked for someone who did worse than they did so they could feel really good about themselves.
(笑) ショッピングモールを作っていた私たちは 郊外に繰り出します 郊外の辺鄙な場所では 建築家は自分たちの夢を 実現できます
(Laughter) We're all hanging out in malls and we're all moving to the suburbs, and out there, out in the suburbs, we can create our own architectural fantasies.
この部屋の中でさえ この事は 私たちの内の多くに影響を与えています 私は この問題が過小評価されているのは 自分たちのことだからなのだと 思うようになりました
Even in this room, this is an issue that touches many of us, and I am beginning to believe that we marginalize the issue because it does apply to us.
これは ヒジャブについての お決まりの告白ではありません イスラム女性にとって 自分たちの選ぶ一枚の布や それを 頭に巻くか否かは大した問題ではないのです これはあなたの
But this isn't going to be another monologue about the hijab because Lord knows, Muslim women are so much more than the piece of cloth they choose, or not, to wrap their head in.
私たちは自分たちの持つ 無意識の偏見を無視し 自分のスペクトラムの対極にいる人を メンターしなければなりません 構造の変化には時間がかかるし 私にはそんな忍耐力はありません
We have to look past our unconscious bias, find someone to mentor who's at the opposite end of your spectrum because structural change takes time, and I don't have that level of patience.
看護師は即座に彼が感染症に 罹患していると判断しました 当時病院では「敗血症」と 呼んでいたかもしれません おそらく口には出さなかったでしょうが 医師たちはすぐに 自分たちに出来る事は何もないと 分かったででしょう
The nurses there recognized right away that he had an infection, what at the time they would have called "blood poisoning, " and though they probably didn't say it, they would have known right away that there was nothing they could do.
私たちは環境を汚したり みすみす重大事故を起こしたり 他人を癌の可能性に曝したりしません それはこれらには金がかかり 有害で 自分たちにとって 都合が良いものではないと判断したからです
We don't trash the environment or court devastating accidents or expose others to the possibility of cancer, because we decided those things were expensive, destructive, not in our best interest.
自分たちがいかに仕事に適し 昇進にふさわしいかを 皆ぶちまけていました 皆 昇進を手にできず 心底怒ったのです
And they all told stories about how they were qualified for jobs, qualified for promotions, they didn't get them, they were really angry.
彼らは自分たちのパートナーや 配偶者や妻が 家庭の外で働いて 自分たちと同じように キャリアを 追求する事を望んでいます
They expect their partners, their spouses, their wives, to work outside the home and be just as committed to their careers as they are.
ヤシの木の下に 木陰を見つけて 子供たちを 寝かしつけ 自分たちも警戒しつつ まどろんでいます
They have found a patch of shade under the palm trees under which to let their babies sleep, while they doze but remain vigilant.
(笑) ここで大事な問題は 私たちが戻って子どもたちに カードを覗かなかったかどうか 聞いたとき 覗いた子どもたちが 自分たちの違反行為を 素直に認めるか 嘘をつくかです
(Laughter) The crucial question is: When we return and ask the children whether or not they have peeked, will the children who peeked confess or lie about their transgression?
そしてその後 時代が進むにつれ 古代人たちは自分たちが 内なる声の創造主であり 所有者であることを 認識し始めた
And only then, as time went on, they began to recognize that they were the creators, the owners of these inner voices.
多くの人にとって これは抗議投票でした 自分たちを代表する 政治家なんていないし 自分たちの声を代弁する 政党がないという気持ちから 政府体制を拒絶したのです
This was a protest vote for many, a sense that nobody represented them, that they couldn't find a political party that spoke for them, and so they rejected that political establishment.
でも この対応を 世界の発展途上国で推奨する一方 我々は そこからの学びを 持ち帰って自分たちの社会に 取り入れることはありません
But while we encourage that around the developing world, we don't take those lessons home and incorporate them in our own societies.
自分たちとは違う人には 必ずしも合わない自分の語彙に 私たちはみんな 捕らわれています そして言葉をより真に受けるにつれ 我々は年々離ればなれに なっていくのだと感じます
We're all just sort of trapped in our own lexicons that don't necessarily correlate with people who aren't already like us, and so I think I feel us drifting apart a little more every year, the more seriously we take words.
一番重要なのは 知恵の芽を 押しつぶすのではなく 育てるために自分たちの行動とそのプロセスに注意を払い 私たちが働いている会社などの 組織の構造に注意を向けることです
Paying attention to what we do, to how we do it, and, perhaps most importantly, to the structure of the organizations within which we work, so as to make sure that it enables us and other people to develop wisdom rather than having it suppressed.
例えば この子はアマゾン北西部 バラサナ族の子ですが アナコンダの一族で 自分たちは 神聖な蛇の腹の中に守られ 東方から ミルク川を上がってきたという 神話を信じています
Take, for example, this child of a Barasana in the Northwest Amazon, the people of the anaconda who believe that mythologically they came up the milk river from the east in the belly of sacred snakes.
空から 大判の 自分たちの映った写真を撒いたのです 友好の印のつもりでしたが でも 森の人々がそれまで一度も 2次元のものは見たことがないことを 忘れていたのです
They dropped from the air 8 x 10 glossy photographs of themselves in what we would say to be friendly gestures, forgetting that these people of the rainforest had never seen anything two-dimensional in their lives.
世の中の誰にせよ どの組織にせよ 自分たちが何をしているかは わかっています 100% 誰でも
Every single person, every single organization on the planet knows what they do, 100 percent.
これは私が話をしている テーマの一つで 医師が施すことが できないものを 自分たちでできるようにする ということです 知識を使い 行動を起こすのです
This is one of the themes I'm talking about: We can empower ourselves to do the things that doctors can't do for us, which is to use knowledge and take action.
僕らが最初にOK Goと会ったとき -- この曲の名前は "This Too Shall Pass"といいますが -- かなり盛り上がりました というのも彼らが 自分たちと一緒に踊れるような装置の制作に 興味を示していたからです
Now, when we first started talking to OK Go -- the name of the song is "This Too Shall Pass" -- we were really excited because they expressed interest in building a machine that they could dance with.
こちらは中央インドの中部にいた少年 こちらはラージャスターン村です 子どもたちは自分たちの音楽を録音して 再生し合ったりして そんなことをしながら すっかり夢中になりました
This boy here in the middle of central India -- this is in a Rajasthan village, where the children recorded their own music and then played it back to each other and in the process, they've enjoyed themselves thoroughly.
0.54144716262817s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?